![]() |
ISSN: 2158-7051 ==================== INTERNATIONAL JOURNAL OF RUSSIAN STUDIES ==================== ISSUE NO. 8 ( 2019/1 ) |
JEWS OF THE RUSSIAN EMPIRE: TRADITIONAL AND SECULAR EDUCATION AS BASIC FACTORS OF SWITCH IN SELF-IDENTITY
I. Vladimirsky *, A. Meyerovich **
Summary
This
study focuses on education as one of the strongest (and in the times of no
electronic devices, practically, the strongest) factor of self-identity
formation, especially since the times of European Enlightenment. Of significant
importance for the study is, first of all, the matter of self-identification of
a minority representative in a multicultural society. The study is vital to the
present day social life, when many European countries have found themselves in
a situation where they have to adopt numerous migrants and search for ways of integrating
them. Monocultural societies evidently do
not exist anymore in present day world. Today multiculturalism characterizes
former one-nation consolidated countries and is stronger pronounced in
traditionally multicultural ones. In this
research, we investigate one of the most valuable ways of integration and
possibility of assimilation – education in a broad meaning of the word. The
history of the Jewish community in Russia is analyzed in the study; the
objectives are to study the main aspects of education: home education,
educational institutions, language of education and existing materials; social
aspects and history of the Jewish community are also taken into account. Key Words: Jewish
education, Jewish history, Jews of the Russian Empire, national
minorities, multicultural states, national policy of the Russian empire,
Russian history of the 19th-20th centuries. Introduction Research Subject The research analyzes various sides of
life in a multicultural society in the perspective of education, including home
education, language of home education, oral and written sources of home
education, traditional education inside the community and official education
outside the community. The factors of initial personality self-identity
formation cannot but be investigated as well: history of people, religion
inside and outside a community (tolerance/lack of tolerance), attitude towards
strangers/newcomers. This heterogeneity creates tough questions about the role of
education in the changing society. Should there be homogeneous education inside
a definite community that in instant future would only emphasize the
differences between cultures and people, homogenious
majority-oriented education that would contribute to weakening and destruction
of initial home-obtained self-identity or particular heterogeneous education,
which will give expression to the differences and be unique? History of the Jewish people is of
specific interest for this study as it helps clarify the situation. Thus, concentrating on history, religion,
education and language seem absolutely logically approved within this study of
the factor of education in the process of the Jewish self-identification
formation in the Russian Empire of the 19th century. Sources and Literature There are many possibilities to study
Jewish culture as culture of one of the minorities in the Russian Empire:
scientific research (books and articles), memoirs, fiction, personal
reminiscences (interview and diaries). Since the sources are variable, they
cannot but reflect different approaches and personal attitudes. All the sources
and literature could be divided into four unequal groups of different character. The first group of sources, in the
perspective of educational studies, is memoirs of the Jews (A.Brushtein,
S.Dubnov, L.Grossman, L.Levanda, P.Vengerova) who
identified themselves as originally Jewish and the Russian Empire subjects.
They present much information from inside on Jewish home and official
education, on their attitude towards Russian language and literature in general
terms of positive/attractive/challenging or negative. Positive attitude
encouraged those Jews to share a strong desire for integration that due to the
situation in the country had lots of obstacles to overcome, the obstacles
resulted just from the fact of their Jewishness. The next group of sources, actually,
arises from the previous one and shows the search for self-identification
through the dominant element of the Russian culture, the Russian language (L.Pasternak, Z.Zhabotinsky, M.Morgulis, S.Marshak). Jewish
journals very quickly, in addition to Yiddish and Hebrew, started being
published in Russian, which became their visual sign of belonging to the
dominant Russian culture. The sources
dealing with various aspects of the history of the Jewish community in Russia
that was regarded by the government as a problem (I.Gessen,
S.Dubnov) and attempts, undertaken to solve it
through numerous regulations and decisions, constitute the third group. The fourth group of sources represents the
majority's vision of the Jews (mainly by Russian population), traditional image
of the Jews as seen through the prism of the Russian eyes (N.Karamzin,
S.Soloviev, S.Harkave, R.Kanror) and based mostly on personal interaction,
stereotypes, religious and social comparison. Materials and Methods Multicultural
societies both in the past and at present share some similar general
characteristics and at the same time cannot but present rather numerous
differences. The Russian Empire was not an exception. The life of the Jewish
community in Russia shares some general characteristics of minorities within
multicultural societies and presents some unique features as well. The 19th century brought considerable changes into
traditional Jewish communities that began their integration into the Russian
economy. Timber and grain trade, railways and banking replaced traditional
Jewish crafts and selling of alcohol that had been the Jewish trade. The
history of minorities demonstrates two major reasons of their existence inside
another culture: migration and occupation. Migration brought the Jewish people
to Europe and occupation made them become citizens of Russia. The later event
contributed to the changes that started taking place in the Jewish society; one
of them was writing and issuing literature in Russian, editing Russian Jewish
journals. New tendencies that appeared in the Jewish community, its members'
interest in Russian culture, economy and political life were demonstrated by
those new Jewish journals in Russian - such magazines of the second half of the
19th century as Evreiskaiia Starina (Jewish Antiquity), Evreiskaiia
Biblioteka (Jewish library), Russkii
Evrei (Russian Jew) and Rassvet
(Dawn), Voshod (Sunrise), the
activity of the Obshchestvo po rasprostraneniiyu prosveshcheniia sredi evreev (Society on spreading of Education among the
Jews). Stylistic and textual analyses of the publications together with the
analysis of their content and historical sources were used in the study. Aims and Objectives The aim of the study is to analyze in
general the impact of education on self-identity formation. The notion of
education is very broad if one takes into account its various sides: home
education including national and social traditions, language, folk tales, songs
and ballads, gender stratification in the area of home attitudes; official
education including the language of education, its content, discovery of new
literary samples and tendencies. Definitely, cultural and social background in
educational studies must be taken into consideration. Such sides of life as
existence in a multicultural society, including the history of people, religion
inside and outside (tolerance/lack of tolerance), attitude towards
strangers/newcomers as factors of the nation existence were investigated in
this study as well. The historical
background is of specific interest for this study as it helps clarify the
situation. Still, concentrating on
education, language of education and materials of education seem absolutely
logically approved within this study of Jewish self-identification in the
Russian Empire. One of the objectives of this study is not to examine linguistic
determinism theories, but to apply the ideas in the studies of mentality shift
in new bilinguals as representatives of minorities in a multicultural society. The analysis of the phenomenon of
self-identification of representatives of a specific cultural and ethnic
community is relevant in today's world, where there are practically no
homogeneous (monolingual or monocultural) states and
societies. Education, language of education, the
factor that very often (together with family, of course) predetermines one's
self-identity (at least at the first stages of personality development) will be
a matter of the analysis in this study and thus could be regarded as the main
objective of the research. Another objective deals with
literature – Jewish and Russian – involved into the process of education, as
well as religion together with a majority tradition to accept/reject
representatives of other confessions. Judaic religion (before the end of the 18th
century with the third partition of Poland) was represented in Russia by some
scientists and merchants only and in those cases triggered no special interest.
The end of the 19th – the
beginning of the 20th centuries demonstrated an absolutely different
state of things – state attitude to Judaism
marked as negative and social attitude that divided the majority into
pro and contra parties. Historical Background The Jews had been known in Russia long before their official history in
Russia started; but their status could be defined as "visitors" as
they hadn't settled there in communities (R.Ganelin
and V. Kelner, S.Dubnov, S.Soloviev, etc.) They had been involved in supplying,
merchandise, medicine, sciences. History
of Jews of the Russian Empire began with the three partitions of Poland in
1772, 1793 and 1795. In a short period of time about three million of new
citizens were incorporated into the Empire and became its new subjects. They were hardly expected and welcomed.
Although for a long time Russia had been well known for its ethnic and
religious diversity and high degree of tolerance, the Jewish experience
absolutely differed from other new citizens' stories. The Jewish people
practically had not assimilated in Western European societies, and the reasons
had been both social, cultural and religious, both inside Jewish communities
and outside; the tendency remained the same when they became a part of the
Russian Empire population. In Russia the Jews populated mostly rural areas and
small towns, earning their living by shop keeping, peddling, artisanship and a
variety of trades connected to alcoholic beverages (Orbach,
1980, p. 3-8). A Jew (also known as zhid or evrei) became a kind of a legal category, but no
successful attempt was made to define who objectively a Jew was, to establish
exact characteristic that should necessarily be attributed to a member of the
Jewish community (Karamzin,1980, p. 505-506). By the time the Jews became Russian citizens Russia had already become
home for many ethnic and cultural minorities (Georgian, Cherkessian,
Tatar, etc.); Jewish community was just another one. Having examined its life
in the Russian Empire, one can see that it shared some general characteristics
of minorities within multicultural societies and presented some unique features
as well. The long 19th century brought considerable changes in
traditional Jewish communities that began their integration into the Russian
economy. Timber and grain trade, railways and banking replaced traditional
crafts and selling of alcohol. The history of minorities demonstrates two major possibilities:
migration and occupation. Migration brought the Jewish people to Europe and
occupation made them become citizens of Russia. The period when the Jews found
themselves as Russian empire citizens, the period that
started at the end of the 18th century, the time when the Jews suddenly
became the subjects of the Russian empire, was a
period of social and economic revolutions, borders opened for a flow of peoples
and new Western ideas started penetrating into both Russian and Jewish
societies. The
new generation of the Jewish people was formed, the generation that realized
the possibilities of the 'open society' and advantages of integration. As it has already been mentioned, Jews as
visitors had been known in Russia long before the 18th century,
Judaism had had an important place as one of the religious choices of
consolidation of Russian state
(Grossman, 1924, p. 542-563; Pipes, 1975, p. 240-241). Jews met the same
attitude as the other foreigners who frequently visited Russia, but never
became a threat or unwanted element. A new situation, when a huge quantity of
the Jewish people became a part of the Russian Empire. required a new official
attitude and initiated a new social attitude to the phenomenon as it already
manifested the case of ethnic minority/majority relations. When the Jews became
a mass phenomenon and a part of everyday reality, the attitude of the majority
changed from romanticizing them to realistic; on the one hand, it was open for
the Jews' complete assimilation and - on the other hand – the majority enjoyed
ridiculing them and proclaiming them as unwelcome elements that could easily be
accused of all the hardships and turned to objects for humiliation and
extinction. The Jewish community, as many ethnic and
cultural minorities, had its own religion, different from Russian Orthodox
Christianity, its own customs and traditions (Dubnov,
2002, p. 146-179). Jewish self-identity had always been based on faith that let
the Jewish people survive. In Russia traditionally laws were more tolerant to
different religions than in many other European countries. Two main factors
contributed to the situation. One of them was lack of fanatic tendencies and
humanistic attitude towards representatives of other religious confessions,
including the Jewish one, on the side of the herds of the Russian Orthodox
church. The other one was the policy towards keeping all the citizens inside
the country rather than expelling non-Christian religions communities from it.
So after the final partition of Poland in 1795, the new governor-general of
Byelorussian province Zakhar Chernyshev,
promised the Jews respect as official attitude to their Jewish community (kahal),
freedom of religion choice, confirmation of their existing
property rights as well as validity of
their own courts and tribunals (Klier a, 2011, p.
180-186; Klier b, 1976, p. 505-509). At the end of
the 18th – the beginning of the 19th centuries, religious
limitations did not exist in relation to the Jewish communities, the Jewish
self-identification based on faith remained as a stable factor. Education Education and language factors are
strongly interrelated and in general reflect the social status of a minority.
Russian emperor Alexander 1st tried to set up educational
institutions for Jewish kids, but teaching there had to be conducted in
Russian. In 1802 Alexander 1st established a special Committee under
the chairmanship of G.R. Derzhavin with the purpose to find possible
arrangements for the new Russian Empire subjects. Derzhavin visited new Russian
provinces and was strongly impressed by the poverty and lack of necessary human
conditions, poor communications and strong influence of the Jewish community
authorities on strict regulations of community life. Derzhavin suggested that
the Jews be compelled to be working in honest and useful crafts and thus to
undergo moral self-improvement similar to German Jews (Stanislawski,
1983, p. 4-9). Alexander 1st hoped that the emancipation of Jews
would accelerate conversion of the Jews to Christianity. The work of the
Committee resulted in the new Provision on Jews that defined its goal as caring
about the benefits of the indigenous inhabitants of the Russian empire. With
regard to education, the Provision allowed the Jews to study in all schools, to
open their own schools with compulsory teaching of one of the European
languages (Russian, German or Polish). The requirement of knowledge of European
languages was set for all government officials. As a result of the Provision, a
Decree on the establishment of a number of Jewish elementary schools was
issued. The Decree establishes the need for teaching in these schools only in
Russian, and that can explain the fact why the schools were unpopular among the
Jews (Gretz, 1900, p. 272-311). The notion of education includes two basic
constituents: content and form of education (types of institutions, methods and
disciplines) and language of education. The
Jewish community of Russia at the end of the 18th – the beginning of
the 19th centuries had its own traditional educational institutions.
Traditionally for centuries rabbis (community heads) had been teachers
themselves or been responsible for appointment of community teachers (melameds) who had taught Jewish boys at schools
attached to synagogues (heder); the tradition
remained in Russia as well. The Jewish
boys were taught Torah with its various interpretations, Hebrew (the sacred
language of Torah and praying), reading and writing in Yiddish (language of
colloquial communication). Two consequences of such education could not but
manifest themselves: the students had strong personal Jewish self-identity and
practically knew nothing about the world outside the Jewish community; it did
not matter whether it was Polish or Russian world. They could communicate with
the local population in Polish or Russian only in exceptional cases, when it
was business or administrative requirement. Officially established schools for
Jewish children were unpopular and education in Russian was not welcomed within
the Jewish community and even deserved hostility on the side of the community
Rabbis. A new regime, the regime of Nicholas 1st
, was determined to break down the Jewish community, to limit its autonomy, and
it pushed forward the idea of forced conversion to Russian Orthodox
Christianity. In relation to education the regime in 1847 issued the decree
that declared foundation of a network of public
schools and seminaries especially set aside for the Jews. Russian Jewry had no
choice but to adhere to the policy of passive resistance to the letter of the
Decree (Dubnov b,2002, p. 156-157; Stanislawski, 1983, p. 97-122). The only fixed and
consistent aim of the government was to ensure that the Jews, like all the
other subjects, supplied in full the fixed quota of the community obligations,
i.e. delivered both military recruits and different taxes. The Cantonist system (Jewish recruits) brought to army service
approximately fifty thousand children; some of them died out of cold, thirst
and neglect in vast numbers. It is rather hard not to disagree with the
statement that that policy was directed not to conversion to Orthodox
Christianity, but to the enlightenment of the Jewish youth. Jewish middle class, nevertheless, decided
to send their children to new public schools and seminaries. By 1855 more than
2,500 Jewish children attended public schools and more than five hundred
students were enrolled in two Rabbinical seminaries in Vilna and Zhitomir.
Among the first generation of graduates were L. Levanda,
L. Pinsker and N. Bakst (Stanislawski,
1983, p. 13-34). In the 1840s' little attention was paid to
traditional Jewish education and the only known type of a school was chosen as
a model for Jewish educational institutions: seminaries - schools for the
children of the Russian clergy, usually free of charge. Orphans and children
from needy families were paid minimal scholarship if they promised to
accomplish the education. Theoretically,
standard seminary education presupposed six years of training, but very often
the students who found difficulty to cope with final exams stayed for two years
at the same grade. Seminary graduates could continue their education in
theological academies; similarly, Jewish seminary graduates could enter
Rabbinic colleges. Christian and Jewish seminaries had many similarities not
only in the form of organization and instruction, but also in problems with
their students. Sometimes the process of education seemed endless, beginners and
repeaters studied together in the same classroom. (Pomyalovskii,
2014, p. 67-119). Language
and Content of Education as Factors Forming Self-Identity Language The language of education is not very
important in the perspective of self-identity for the majority. Thus Russian
elite in the times of Pushkin, for example, hardly or not at all spoke Russian,
still their identity was not under question as it completely determined their
position in the social hierarchy. The minorities in this respect could be
subdivided into those that physically belong to the state by having some land
as property and those who have neither property nor roots. For landless minorities, such as the Jewish
minority, the choice of the language became twice as strong as a marker of
one's self-identity. Official education for Jewish boys included studies in German and
lessons in Russian language and literature. The attraction of the new world –
the world of Russian word in the poems, fables and stories of the Russian
writers was so strong that those Jewish learners chose Russian as the language
of literary communication and became life-long Russian literature fans. Home
education here couldn't compete with Russian literature as there was no Yiddish
literature for kids, they orally were exposed to Jewish folk fables and songs
as well as to abridged and adapted subjects from Torah. The world of fantasy
that Pushkin and Gogol opened for them, the world, that every child needs in
the times of early development, entered their lives through the Russian
language and became a part of their personality. Later the boys founded Russian
Jewish periodicals and wrote essays, articles, historical pieces and fiction
only in Russian. Much later, in immigration in Riga when Dubnov
was asked why he was still writing in Russian he answered that Russian once and
forever had become for him the only
language of written communication. The language becomes twice as important
when it marks access to knowledge and culture, some absolutely new and
attractive experiences. Here content and language are closely interrelated. The
language of home education of the representatives of the second generation,
those, who were educated in state institutions, was Yiddish, language of
prayers was Hebrew. The Russian language they were exposed to was a very
special variety of the language. First of all, the majority of the Jewish
population lived in the rural areas where their neighbors were Ukrainian,
Belorussian or Lithuanian native speakers (geographically there the Pale of
Settlement was.). In the cities the situation was more or less the same. Only
official educational institutions required standard Russian as the language of
tutoring, but due to the diaries still many teachers spoke Russian with the
local accent. Thus, standard Russian could be acquired only in educated
families and could be learnt only in the institutions or by means of
self-education. For the third generation (children of integrated Jewish parents) there
practically was no choice. They spoke Russian both at home and with their
friends and at school. Content Speaking about new tendencies in content of education, one should keep
in mind that traditional Jewish education had focused on comments and
interpretation of Talmud and ancient – mostly biblical – Jewish history. Home
education, whose importance underlined Kaznelson in
his articles, had not included books for children in Yiddish. The stronger then
was the impact of Russian literature on young learners. Thus, Morgulis in his memoirs wrote about his love to Pushkin and
Gogol as well as his commitment to Jewish folklore. The same attitude Levanda expresses in his memoirs. For young Jewish students Russian language
opened the door to the world of Russian literature, history, culture. They
wanted to know more about the nation they belonged to – Russian nation - and to
inform their compatriots about themselves: Jewish people and their history and
culture. The Russian language manifested itself as a strong instrument of
self-education and enlightenment. It is necessary to include the factor of lacunas into the
idea of education and self-identity interrelation process. Of a certain phenomenon
does not exist in one culture, the lacuna will be occupied by the facts and
images coming from another culture and through another language. Thus,
literature, arts, classical music had no place in traditional Jewish home
education and were discovered by Jewish young generation by means of the
Russian language and in the process of official education. Thanks to the new
trends in education and a new social feature of a young generation – bilinguality- a new characteristic of Jewish social life,
the middle class of professionals and artists, started appearing in the second
half of the 19th century. It is this
group of people that become composers and musicians (Valentina Serov and Rosa
Kaufman, for example), painters (Isaak Levitan and
Leonid Pasternak), writers and publishers, historians and philosophers. The
necessity to objectively inform a rather prejudiced society about the Jewish
world resulted in a new phenomenon: Jewish periodicals in Russian, the
phenomenon that requires a special study. The huge mass of the Jewish population was
concentrated on relatively small territory of the Pale of Settlement. In the
late 19th century major changes in the social structure of the
Jewish society took place. A new class, a class of educated people, the Jewish
intellectuals, appeared. It is this group of people that began to publish
Jewish periodicals in Russian. Alexander II, the reformer, abolished the
restrictions imposed by his predecessors on the Jewish community. The Jews felt
that they are capable to take rightful place among the other ethnic and
national groups of the Russian empire. They tried to break down the hostility
and the prejudice that existed between Jewish and non-Jewish society. Russian
language and use of literature and periodical press became a powerful tool in
this communication between the representatives of Jewish and non-Jewish worlds.
The phenomenon of media dismisses the idea of complete assimilation,
although many of those publications were
established by their editors with the basic idea of assimilation. For example,
the Russian-language Voskhod published in
Saint Petersburg in 1881-1906 had a circulation of 5,000 copies and its
influence on the Jewish and non-Jewish reading public could hardly be
underestimated. It should be noted that practically for all the authors of
those publications, the Russian language was not the mother tongue, but
nonetheless, it was chosen by the authors as the language of communication with
the reader. At the same time the publications were clearly Jewish, the fact was
always mentioned in the journals subtitles. The mother tongue of the authors
and editors of Jewish periodicals in Russian was Yiddish. But despite the fact
that in the late 19th century in Russia there were several
periodicals in Yiddish, those authors had chosen Russian for their creative
activity. The choice of integration meant acceptance of
the new culture, its language and traditions, better understanding of its
religion and ethnic characteristics in order to be a part of it. At the end of
the 19th – beginning of the 20th centuries everything suddenly
began to collapse: not only the Pale of Settlement but the barriers between
cultures, possible choices opened and became more various. Open borders and new
social-democratic and Zionist ideologies provided the Jewish youth with the
three possibilities of choices: the Jewish immigration to the United States,
the most consistent version of Liberalism; the Jewish migration to Palestine,
the Promised Land and secularized Jewishness; and the Jewish migration to the
cities beyond the Pale, a world free of both capitalism and Jewish tribalism (Slezkine, 2004, p.2). Between 1897 and 915, about 1,288,000
Jews left the Russian Empire, most of them (more than 80 percent) for the
United States. More than 70 percent of all Jewish immigrants to the United
States came from the Russian Empire; almost one-half of all immigrants from the
Russian Empire to the United States were Jews. Throughout the Pale of
Settlement, Jews were moving from rural areas into small towns, and from small
towns – to big cities. Between 1897 and 1910, the Jewish urban population grew
by almost 2 million, or 38,5 percent (from 2,559, 544 to 3, 545, 418). The
number of the Jewish communities with more than 5,000 people increased from 30
in 1897 to 180 in 1910, and those communities with 10,000 people or more grew
from 43 to 76. In 1897, the Jews made up to 52 percent of the entire urban
population of Byelorussia-Lithuania (followed by the Russians with 18,2
percent), while in the fast growing new Russian provinces of Kherson and Ekaterinoslav, from 85 to 90 percent of all the Jews lived
in the cities. Between 1868 and 1910, the officially registered Jewish
population of the imperial capital of Saint Petersburg grew from 6,700 to
35,000 (Iukhneva, 1984, p.24). The number of Jews
among university students in Russia increased sixfold
between 1860 and 1886. At Odessa University, located in a very close proximity
to the Pale of Settlement, every third student in 1886 was Jewish. Jewish women
represented sixteen percent of the students at the Kiev institute for Women and
the Moscow's Lubianskie Courses, seventeen percent at
the prestigious Bestuzhev institute and thirty-four
percent at the Women Medical Courses in Saint Petersburg (Nathans, 2002, p.
218-224; Mironov, 1999, p. 31). Young Jews,
the second generation of the Pale of Settlement, became highly visible in the
Russian high culture. Rubinstein brothers founded the Russian Music Society and
both Moscow and Saint Petersburg conservatories; Gnesin
sisters created the first Russian music school for children; Leonid Pasternak
was one of the most admired Russian portraitists and illustrators; Leon Bakst
(Lev Rosenberg) became the premier stage designer; Mark Antokol'sky
was acclaimed as the greatest Russian sculptor and Isaak Levitan
became one of the most beloved Russian landscape painters. Jewish bankers and
entrepreneurs, such as Lazar Polyakov and Wolf Vysotsky, became prominent art patrons and benefactors. Conclusion As a result of
new tendencies in social life and new education in general and language in
particular the Jewish youth discovered a new world – the Russian world; as a
result of new social circumstances and through Russian Jewish publications
Russian educated readers discover a new world – the Jewish world. The most
important consequence of the historical situation at the end of the 19th
– the beginning of the 20th centuries in relation to the Jewish
minority was the existence of three definite possibilities related to language
choice and self-identity: complete assimilation of those people who were the
children of the Jewish Russian speaking families, the families of educated
middle class professionals and artists (doctors, lawyers, teachers, engineers, painters
and musicians); partial assimilation of the Russian speaking student from
Orthodox Jewish families; zero-assimilation of those who preferred to remain
members of Orthodox Jewish communities with practically zero knowledge of Russian.The first two groups are definitely the products of
a new system of education, including its language and content. The second
group is for particular interest for this study as it presents cases of double
self-identity – close links with the roots and a new language of public
communication and creative activity, leading to active participation in the
life of the majority. It also presents general tendencies in nation formation. The minority-majority relationship is asymmetrical. The attitude to
the majority is one of the pillars constituting the identity of the minority.
By rule, the majority conceives itself as irrelative to the minorities. The
minority has two opposite images of the majority: of an attractive community
endowed with the positive attributes of modernity, culture, progress, and of
the sanctioning agent punishing any departure from its own ethnocentric
cultural model. Bibliography Aronson, I.M. Russian Commissions on the Jewish
Question in the 1880's. East
European Quarterly, 1980, 14(1), p. 59-74. Bartal, Israel. The Jews of Eastern Europe,
1772-1881. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2006. Brushtein, A. Doroga uhodit vdal'. Moskva: Detgiz, 1956. Brutzkus, B. Statistika evreiskogo naselaniia: raspredelenie po territorii, de,ograficheskie i kul'turnye prianaki
evreiskogo naseleniia po dannym perepisi
1897 g. St. Petersburg: tipographiia Sever, 1909. Dubnov, S.M. Kniga Zhizni. Vospominaniia i razmyshleniia: ,aterialy dlya istorii
moego vremeni. Moskva: izdaniie Evreiskogo universiteta, 1998. Dubnov, S.M. Noveishaiia istoriia evreiskogo naroda. 1789-1881. Moskva-Ierusalim,
2002. Fraenkel, J. The Jewish Press of the World. New Yourk: Cultural Department of the World Jewish Congress,
1956. Ganelin, R. SH., Problemy
Istoriographii Evreev v Rossii: 2-aiia polovina XIX veka – 1-aiia polovina XX veka. Ganelin, R. Sh., Kel'ner, V.E. Evrei v Rossii. Istoriographicheskie Ocherki: 2-aiia polovina XIX veka – XX vek. Moskva-Ierusalim, 1994, p. 183-246. Gessen, I.I. Popytla
emansipatsii evreev v Rossii. Perezhitoe, N.1,
1909, p. 144-163. Gessen, I.I. Istoria evreiskogo naroda v Rossii. In 2 volumes. Leningrad: Gosizdat,
1925-1927. Grets, H. Istoriia evreev ot drevneishih
vremen do nastoyashzhego vremeni. Tom 12. Ot nachala Mendel'sonovskoi epokhi do noveishego vremeni (1750-1848). Odessa: tipografiia
Shermana, 1900. Gradovskii. N.D. Otnoshenie k evreyam v drevnei I sovremennoi Rusi: motivy istoriko-natsional'nye s tochki zreniia russkoi pravoslavnot tserkvi. Part I. S-Pb., 1891. Grossman, L. Ispoved' odnogo evreiia. Moskva-Leningrad,
1924. Gumilev, L.N. Otkrytie Khazarii. Moskva: AST, 2014. Harcave, S.S. The Jewish Question in the first
Russian Duma. Jewish Social Studies,
No. 6, 1944, p. 55-76. Iukhneva, N.V. Etnicheskii sostav i etnosotsial'naiia
struktura naseleniia Peterburga: vtoraiia polovina XIX – nachala XX veka. Leningrad: Nauka, 1984. Ivask, U.G. Evreiskaiia pechat' v Rossii. Materialy dlya istorii evreiskoi zhurnalistiki. Vyp. 1. Tallin, 1935. Kantor, R.M. Razgrom evreiskoi intelligentsii. Evreiskaiia letopis', No.2, 1924,
p. 87-95. Karasik, V. Evreiskaiia pressa na Russkom
yazyke: bibliograficheskii spravochnik. Moskva: N.I. Krotov,
1992. Kassil', L.A. Konduit i Shvambraniia. Moskva: Detskaiia literatura, 1960. Karamzin, N.M. Pis'ma russkogo puteshestvennika.
Moskva: izdatel'stvo Pravda, 1980. Klier, J. Russia Gathers her Jews: the Origins of
the "Jewish Question" in Russia, 1772-1825. Northern Illinois
University Press, 2011. Klier, J.D. The Ambiguous Legal Status of
Russian Jewry in the Reign of Catherine II. Slavic Review, 35(3), 1976, p.
504-517. Levanda, L.O. Tipy I siluety: iz vospominanii
shkol'nika kontsa 40-kh godov. SPb: Voskhod,
1881. Lotman, Yu. M. Struktura khudozhestvennogo teksta. Semioticheskie issledovaniia po teorii iskusstva.
Moskva: Iskusstvo, 1970. Lowenstein, S.M. Governmental Jewish Policies in Early
Nineteenth Century. Germany and Russia: a Comparison. Jewish Social
Studies, 46 (3/4), 1984, p. 303-320. Marshak, S.Ya. V nachale zhizni: stranitsy vospominanii. Moskva: Sovetskii pisatel', 1961. Mironov, V.N. Sotsial'naiia
istoriia Rossii perioda imperii. Vol.1. St.
Petersburg: D. Bulanin, 1999. Mordovtsev, D.L. Irod: istoricheskii roman. Moskva: izdatel'stvo
P.P. Soikina, 1914. Mordovtsev, D.L. Polnoe sobraniie istorichaskih romanov, povestei i rasskazov s kritiko-biografichaskim
ocherkom. Tom 1. Moskva, 1902. Morgulis,
M. “Iz moih vospominanii,” Voskhod, no. 2, 1895, p.
110-116; no. 5/6, 1896, p. 177-181; no. 6/7, 1897, p.65-84. Nathans, Baenjamin.
Beyond the Pale: the Jewish Encounter with Late Imperial Russia. Berkeley&Los Angeles: University of California Press,
2002. Orbach,
A. New Voices of Russian Jewry: a Study of the Russian-Jewish Press of Odessa
in the Era of Great Reforms, 1860-1871. Leiden: Brill, 1980. Orshanskii,
I.G. Evrei v Rossii: ochrki ekonomicheskogo i obshchestvennogo byta russkikh evreev.
Saint Petersburg: tipografiia Baksta,
1877. Pasternak. L.O. Zapisi
raznykh let. Moskva: Sovetskii
khudozhnik, 1975. Perlmann,
M. Notes on "Rasvet" 1860-61. Proceedings
of the American Academy for Jrwish research, Vol. 33,
1965, p. 21-50. Pipes, R. Catherine II and the Jews:
the Origins of the Pale of Settlement. East European Jewish Affairs, No.
5(2), 1975, p. 3-20. Pomyalovskii,
N.G. Ocherku bursy. Moskva:
Prospekt, 2014. Posner, S.V. Evrei
v obshchei shkole: k istorii zakonodatel'stva I pravitel'stvennoi politiki v oblasti evreiskogo voprosa. St. Petersburg: Razum,
1914. Slezkine,
Y. The Jewish Century. Princeton and Oxford: Princeton University Press, 2004. Slutsky,
Y. Ha- Itonut ha-Yehudit ba
meah ha tesha esreh. (Jewish Russian-language Press in the 19th
Century, In Hebrew). Jerusalem, Bialik Institute,
1970. Solov'ev,
V. Tri razgovora o voive, progresse i kontse
vsemirnoi istorii. Moskva: Eksma Press, 2017. Springer, A. Gavriil
Derzhavin's Jewish Reform Project of 1800. Canadian-American Slavic Studies, Vol. 10(1),
1976, p. 1-23. Stanislawski,
M. Tsar Nicolas I and the Jews: the Transformation of Jewish Society in Russia,
1825-1855. New York: Jewish publication Society of America, 1983. Vengerova, P. Vospominaniiia babushki. Ocherki kul'turnoi istorii evreev Rossii v XIX veke. Ierusalim-Moskva: Gesharim, 2003. Zhabotinsky, Z. Povest' moikh dnei. Ierusalim:
biblioteka Aliia, 1985. Zhabotinsky, Z. Izbrannoe. Ierusalim: biblioteka Aliia, 1992.
*I. Vladimirsky - Achva Academic College, Beer Tuvia, Israel email: irena@achva.ac.il
**A. Meyerovich - Achva Academic College, Beer Tuvia, Israel email: allamrvch@gmail.com
© 2010, IJORS - INTERNATIONAL JOURNAL OF RUSSIAN STUDIES