ISSN: 2158-7051 ==================== INTERNATIONAL JOURNAL OF RUSSIAN STUDIES ==================== ISSUE NO. 6 ( 2017/2 ) |
DOCTOR ZHIVAGO: RUSSIAN LITERATURE AS A TOOL OF AMERICAN PROPAGANDA DURING THE COLD WAR AND THE ROLE OF THE VATICAN AND FELTRINELLI
IDA LIBERA VALICENTI*
Summary
The goal of my contribution is to underline the role of the novel Doctor Zhivago by the Russian author Boris Pasternak during the Cold
War. Particularly, I would like to point out how the novel and the Nobel Prize
given to its author were used by the US intelligence as a “soft power” weapon
against Soviet Union, with the collaboration of two Italians: Giangiacomo
Feltrinelli and The Vatican.
Key Words: Doctor Zhivago,
Pasternak, Nobel Prize, Feltrinelli, Vatican, CIA, US, URSS, Cold War, Soft
power.
During the second term of Eisenhower as President of
the US, Doctor Zhivago, a novel
focused on 1917 Russian Revolution and that was forbidden in the USSR, was used
by the CIA to fight the Soviet enemy. The operation, whose result was the
assignation of the Nobel Prize to Pasternak, was possible thanks both to the
collaboration of the Italian intellectual and publisher Giangiacomo
Feltrinelli, who first published Pasternak’s masterpiece in Europe, when it had
not yet been released in the Soviet Union, and to the deliberate assistance of
the Vatican.[1]
CIA’s Doctor
Zhivago project became
part of a wider effort by the agency to introduce forbidden novels into the
Eastern bloc countries, including books by George Orwell, James Joyce, Vladimir
Nabokov and Ernest Hemingway, to fight the Russian counterpart through
literature, seen as a soft power weapon to destabilize internal societies in
the Soviet Bloc.[2]
The term “soft power” means the
ability of a political power to persuade, convince, attract and co-opt, through
intangible resources such as “culture, values and the institutions of
politics.” The term was coined in the early Nineties by Joseph S. Nye, Jr., who
considered the world as a complex mechanism of interdependencies (soft power),
through which the United States could improve its international image and
strengthen its power.[3]
The opposite of “soft power” is “hard power”, the traditional way to
influence and rule with an active and physical interference.
CIA files, that have been recently
declassified and then published in the recent book The Zhivago Affair: The Kremlin, the CIA, and the Battle Over a
Forbidden Book, highlight the great potential of the novel against
Communist propaganda, according to CIA purposes.[4] The book written by Peter
Finn and Petra Couvée underlines the use of the Nobel Prize Boris Pasternak by
US Intelligence to spread a negative image of the Russian Revolution. Starting
from the reading of the book we could ask what was in particular the role of Italian publisher Feltrinelli and of the
Vatican in the CIA operation. If in the book by Finn and Couvée the role of Feltrinelli
is pointed out several time, it is not
possible to say the same for the role played by the Vatican, that is, instead,
of a crucial importance.
Due to this unjustified absence of the
Vatican in the above mentioned contribution, my attention will firstly
focus on Feltrinelli and then, in a
wider way, on the Vatican, as essential components of the plan designed by CIA.
In addition to The Zhivago Affair, another book, The novel (2007)[5]
by the Russian researcher Ivan Tolstoy, deserves to be mentioned. In this
essay, differently from Finn and Couvée, Tolstoy highlights not only the role of the Americans but also of the British intelligence in the plan of CIA who led the Russian writer to win the Nobel Prize for his novelDoctor
Zhivago in 1958.[6]
My attention, then, will focus on the double role played by Giangiacomo Feltrinelli and the Vatican, that in the game of the Cold War belonged to the two opposing blocs. While Feltrinelli was a member of the Italian Communist Party,
the Vatican was a firm ally of the
United States of America. However,
Feltrinelli and the Vatican can be considered as the two extreme poles, the
beginning of the plan and almost its ending, in which CIA
operated in order to make Pasternak a Nobel Laureate. Feltrinelli unconsciously helped CIA to get in touch with Pasternak, while
the Vatican disseminated and distributed the book among Russian Catholics.[7]
It is interesting now to spend a few words
on Feltrinelli’s figure as an intellectual. Giangiacomo Feltrinelli was not only an
engaged party member, but he was a very rich man, a young multimillionaire from
an old Italian business dynasty.[8] His field of expertise as
a businessman was publishing, specializing his company in contemporary
literature, especially from the Soviet Union. His talent-scout in Moscow,
Sergio D’Angelo, an Italian Communist who used to work in that period
at “Radio Mosca”, read a brief cultural article in a magazine, that announced
the imminent publication of the first novel by the Russian poet Boris
Pasternak: Doctor Zhivago.[9]
In The Zhivago
Affair, Finn and Couvée start their
chronicles of the events exactly from D’Angelo’s discovery of the book written
by the future Nobel Prize, as the prologue of the real affair.[10]
Thanks to Valden Vlademirsky, a colleague from “Radio Moscow”, D’Angelo fails
to meet Pasternak in his home in Peredelkino, a colony of Russian writers and
poets, established by Maksim Gorki during the period of Stalin, to control the
intellectual class.[11]
Pasternak was surely aware of the dangers that he could get in giving the novel to the Italian literary agent, since the
book had not been published yet in the Soviet Union. The publication in the
USSR, indeed, took place only after 1989.[12]
It is important to understand now
the reason why Pasternak’s masterpiece was considered so important both for the
Soviet Union and the US.[13]
The novel contained a strong humanistic message that highlighted the importance
of individuality and the damage created by the collectivization promoted by the
Russian Revolution. And then, would definitely put under a negative light the
Revolution of the Bolsheviks in which the same Khrushchev actively
participated.[14]
Despite the recommendations of D’Angelo
to safeguard Pasternak, once it arrived in the hands of Feltrinelli the book
was translated and published in 1957. There is now an important and essential
question: if, as said above, Feltrinelli was an active member of the Italian
Communist party, how was it possible that he decided to publish a book that was
clearly against the Soviet regime and the very idea of Soviet Revolution? We
have to consider some elements. 1957 is
a crucial year in the history of international communism. The invasion of Budapest
in 1956 had created divisions within the Communist bloc between those who
agreed with the intervention of the Red Army in Hungary and others who saw this invasion as the end of the Communist
ideals. Iconic was, for example, the French philosopher and writer Jean-Paul
Sartre who cut his membership card to the International.[15]
The Italian Communist Party was at that time the largest Communist party in the
world outside the Soviet bloc. Its secretary Palmiro Togliatti was very close
to the USSR, and due to this reason he did not take distance from the Soviet
armed intervention against Imre Nagy, the Hungarian politician who tried to
emancipate Hungary from Moscow. But, at the same time, many other members of the Italian party began to break
their relations with the CPUS. Among these intellectuals there was also
Giangiacomo Feltrinelli, who probably wanted to show that he could be a
communist without being dependent on the Soviet communism through the
publication of the novel by Pasternak.[16]
The publication of Doctor Zhivago by Feltrinelli offers the opportunity to the CIA to hatch the plot that
brought Boris Pasternak to
win the Nobel Prize for Literature.[17] Pasternak’s message, as it was said before, focused on
the respect of the human being and the right to have a private life. According
to the American Intelligence, it posed an essential challenge to the ethics of
the individual sacrifice in the Soviet communist system.
The novel tells the partly autobiographical
story of a Russian doctor and poet, Yuri Zhivago, during the turbulent decades
before, during and after the 1917 revolution. He is already married when he
falls in love with another woman, Lara - who is married herself, to a committed
Bolshevik - and the plot follows the progress of their doomed relationship, as
their lives are caught up in the monumental events of the time.
Shifting our attention on CIA Doctor Zhivago plan, we follow the
historical events as they can be
read in the official documents,[18] in the book by Peter Finn and Petra Couvée, who for years have
dealt with the case, and in the book by Ivan Tolstoy.
The idea of the CIA was
not only the assignment of the Nobel Prize to Pasternak, but also the
distribution of the novel among Russians.
First of all, it is important to underline that, in order to
win a Nobel, the manuscript of a
candidate writer should be published in its original language. In this
particularly case, CIA was able to catch of the
forbidden manuscript in its original Cyrillic version, in a flight. As reported by Tolstoy, the plane was forced to stop in Malta for few hours,
due to fictional and fake technical controls and CIA had the chance to take
photos of each pictures.[19]
The novel was then published, as pictures, without any editing
work, just in time for the assignment of the Nobel that year.[20]
At
this point, it is important the role of the Vatican, that is surprisingly not
so much underlined in an accurate book such as the one by Finn and Couvée. CIA, indeed, decided to distribute the book during the
Brussels Universal and International Exhibition in 1958: the copies were
printed in the Russian version, for the first time, by the Dutch BVD and the
copies were distributed to the Soviet visitors at the Civitas Dei pavilion, owned by the Vatican authorities, a great
ally of the Americans.[21]Specifically, just behind
the Vatican pavilion, hidden by a curtain, CIA and a group of Russian emigrants
of Catholic ancestors prepared a sort of clandestine bookshop for the
Russian-speaking visitors and completely dedicated to Doctor Zhivago that found in this “alternative” and secret pavilion
its main center of distribution and dissemination.[22] It was literally there
the place where the Russian version of Pasternak’s book was given directly to
Soviet citizens, very often also using a particular “style” of selling or
distributing. In many occasions, the book was cut in single pages hidden in the
jacket of the interested Soviet visitors.[23]
The results
of the operation was double: first of all, it permitted to laureate Pasternak
as Nobel Prize; secondly, it allowed the indirect distribution of the book also
in the Soviet Union where its publication was forbidden by the Communist
authorities.[24] Pasternak achieved the Nobel Prize for Literature in
October 1958, but he was forced by the Soviet authorities into renouncing it.
Though he was vilified in the Soviet press, from then on, thousands of people
turned out for his funeral when he died at the age of Seventy, two years later.[25]
After seven years, the rudeness of the Nobel falls with the awarding of the Prize to the author of the novel “The Quiet Don”, Michail
Aleksandrovič Šolochov, a writer seen by the Soviet leadership as an organic intellectual.[26]
Doctor Zhivago sold millions of copies worldwide, and in
1965 an Oscar-winning film version was released. But it was not published in
the Soviet Union until 1989, during the perestroika reforms developed by
Mikhail Gorbachev. The USSR collapsed two years later. Probably the
dissemination of the work of Pasternak helped create a breach in the Soviet
bloc that ultimately led to the implosion of its system in 1989.
[1]Barghoorn
F.C., “The Soviet Cultural Offensive: The Role of Cultural Diplomacy in Soviet
Foreign Policy”, Princeton University Press, Princeton, NJ, 1960, 24.
[2]Reisch A.
A., “Hot Books in the Cold War: The CIA-Funded Secret Western Book Distribution
Program Behind the Iron Curtain”, Central European University Press, Budapest, 2013,
74.
[3]Nye J., “Soft
Power: The Means to Success in World Politics”, Public Affairs, New
York, 2004, 11.
[4]Finn P.,
Couvée P., “The Zhivago Affair: The Kremlin, the CIA,
and the Battle Over a Forbidden Book”, Pantheon Books, New York, 2014.
[5]Carey J., “The Zhivago Affair: The Kremlin, the CIA, and the Battle
over a Forbidden Book by Peter Finn and Petra Couvée”, «The Sunday Times», 22 June 2014, 5.
[6]Saunders
F.S., “The Cultural Cold War: The CIA and the World of Arts and Letters”, The
New Press, New York, 2001, 37.
[7]Hixson W.
L., “Parting the Curtain: Propaganda, Culture and the Cold War”, St. Martin’s Griffin, New York, 1998, 18.
[8]Feltrinelli C., “Feltrinelli: A Story of Riches, Revolution and Violent Death”,
Harcout, New York, 36.
[9]Pasternak
B., “Doctor Zhivago”, Pantheon Books, New York, 2001, 1958.
[10]D’Angelo S., “Delo
Pasternaka: Vospominaniya Ochevidtsa”, Novoe Literaturnoe Obozrenie, Moscow, 2007,
25.
[11]
Kemp-Walsh A., “Stalin and the Literary Intelligentsia 1928-39”, Macmillan,
London, 1991, 49.
[12]Berghahn
V. R., “America and the Intellectual
Cold War in Europe”, Princeton University Press, Princeton, NJ, 2001, 63.
[13]Mancosu
P., “Inside the Zhivago Storm: The Editorial Adventures of Pasternak’s
Masterpiece”, Fondazione Giangiacomo Feltrinelli, Milan, 2013, 37.
[14]Garrand
J., Garrand C., “Inside the Soviet Writer’s Union”, The Free Press, New York, 1990,
70-90.
[15]De Grand
A., “The Italian Left in the Twentieth Century: A History of the Socialist and
Communist Parties”, Indiana University Press, Bloomington, 1989, 58.
[16]Urban J.
B., “Moscow and the Italian Communist Party: From Togliatti to Berlinguer”,
Cornell University Press, Ithaca, NY, 1986.
[17]Caute D.,
“Politics and the Novel During the Cold War”, Transaction Publishers, New
Brunswick, NJ, 2010, 71.
[18]Cf. Literature in the Ussr, General Records
of the Department of State, 1955-1959, in The National Archives, College Park,
Maryland.
Cf. Censorship
in the Ussr, General Records of the Department of State, 1955-1959, in The
National Archives, College Park, Maryland.
Cf. Assistant
Secretary of State for Public Affairs, General Records of the Department of
State, 1955-1959, in The National Archives, College Park, Maryland.
Cf.
Doctor Zhivago manuscript, Biblioteca
Fondazione Giangiacomo Feltrinelli, Milano.
Cf. Pasternak-Feltrinelli correspondance,
Biblioteca Fondazione Giangiacomo Feltrinelli, Milano.
[19]Franceschini E., “Missione
dottor Zhivago, un Nobel voluto dalla
Cia”, «Repubblica.it», 25 gennaio 2007.
[20]Cf. Finn
and Couvéé, “The Zhivago Affair”, op. cit., 42.
[21]Masey J.,
Conway L. M., “Cold War Confrontation: U.S.
Exhibitions and Their Role in the Cultural Cold War”, Lars Müller
Publishers, Zurich, 2008, 34-71.
[22]
PluvingeG., “Expo 58: Between Utopia and Reality”, Lannoo, Tielt, Belgium 2008.
[23]Ibid., 41.
[24]Conquest
R., “Courage of Genius: The Pasternak Affair”,
Collins and Harvill Press, London, 1961, 74.
[25]Finn and
Couvée, op. cit., 227-254.
[26]Šolochov M. A., “And
Quiet Flows the Don”, Alfred A. Knopf, New York,1934.
Bibliography
Primary Sources
Assistant Secretary of State
for Public Affairs, General Records of the Department of State, 1955-1959, in
The National Archives, College Park, Maryland.
Censorship in the Ussr,
General Records of the Department of State, 1955-1959, in The National
Archives, College Park, Maryland.
Doctor Zhivago manuscript, Biblioteca
Fondazione Giangiacomo Feltrinelli, Milano.
Literature in the Ussr,
General Records of the Department of State, 1955-1959, in The National
Archives, College Park, Maryland.
Pasternak-Feltrinelli correspondance,
Biblioteca Fondazione Giangiacomo Feltrinelli, Milano.
Literature
Barghoorn,
Frederick C. The Soviet Cultural Offensive: The Role of Cultural Diplomacy in
Soviet Foreign Policy, Princeton University Press, Princeton, NJ, 1960.
Berghahn, Volker, R., America and
the Intellectual Cold War in Europe, Princeton University Press, Princeton, NJ,
2001.
Caute, David, Politics and
the Novel During the Cold War, Transaction Publishers, New Brunswick, NJ, 2010.
Conquest, Robert, Courage of
Genius: The Pasternak Affair, Collins and Harvill Press, London, 1961.
D’Angelo, Sergio, Delo
Pasternaka: Vospominaniya Ochevidtsa, Novoe Literaturnoe Obozrenie, Moscow, 2007.
De Grand, Alexander, The Italian Left in the Twentieth Century: A
History of the Socialist and Communist Parties, Indiana University Press,
Bloomington, 1989.
Feltrinelli, Carlo,
Feltrinelli: A Story of Riches, Revolution and Violent Death, Harcout, New York,
2001.
Finn, Peter, Couvée, Petra, The Zhivago Affair: The Kremlin, the CIA, and the Battle
Over a Forbidden Book, Pantheon Books, New York, 2014.
Garrand, John, Garrand,
Carol, Inside the Soviet Writer’s Union,
The Free Press, New York, 1990.
Hixson, Walter L., Parting
the Curtain: Propaganda, Culture and the Cold War, St. Martin’s Griffin, New
York, 1998.
Kemp-Walsh, Anthony, Stalin
and the Literary Intelligentsia 1928-39, Macmillan, London, 1991.
Mancosu, Paolo, Inside the Zhivago Storm: The Editorial Adventures of
Pasternak’s Masterpiece, Fondazione Giangiacomo Feltrinelli, Milan, 2013.
Masey, Jack, Conway, Lloyd
Morgan, Cold War Confrontation: U.S.
Exhibitions and Their Role in the Cultural Cold War, Lars Müller
Publishers, Zurich, 2008.
Nye,
Joseph, Soft Power: The Means to
Success in World Politics, Public Affairs, New York, 2004.
Pasternak, Boris, Doctor
Zhivago, Pantheon Books, New York, 1958.
Pluvinge, Gonzague, Expo 58:
Between Utopia and Reality, Lannoo, Tielt, Belgium, 2008.
Reisch, Alfred,
A., Hot Books in the Cold War: The CIA-Funded Secret Western Book Distribution
Program Behind the Iron Curtain, Central European University Press, Budapest, 2013.
Saunders, Francis Stonor,
The Cultural Cold War: The CIA and the World of Arts and Letters, The New
Press, New York, 2001.
Šolochov, Michail Aleksandrovič, And Quiet Flows the Don,
Alfred A. Knopf, New York, 1934.
Urban, Joan Barth, Moscow
and the Italian Communist Party: From Togliatti to Berlinguer, Cornell
University Press, Ithaca, NY, 1986.
*Ida Libera Valicenti - PhD., in History of International Relations at the University of Rome “La Sapienza” (Italy).
Visiting Researcher in History at the University of Bucharest (Romania)
Post-doc Research Fellow in East European Studies at the Comenius University of Bratislava (Slovakia). email: ida.valicenti@uniroma1.it
© 2010, IJORS - INTERNATIONAL JOURNAL OF RUSSIAN STUDIES